Освоїти швейне майстерність не вийде без знання спеціальних швейних термінів.
Ніхто не любить вчити терміни (я не виняток) але поступово приходить розуміння, що без знання термінів ніяк не можна, тому що:
- Терміни вживаються у всіх журналах, книгах, блогах на швейну тему (шкода, що не завжди вірно);
- Один термін може замінити десяток слів.
Наприклад, можна сказати просто і швидко «заутюжте». А для тих, хто не розуміє цього терміна, доведеться пояснювати, що «Потрібно розкласти припуски шва в різні сторони і закріпити їх у такому положенні за допомогою праскаа». Різницю Відчуваєте?
Але про все по порядку.
Терміни запам'ятати не так складно, як може показатися на перший погляд, якщо зрозуміти, як вони утворені.
Я не буду зараз вивалювати вам купу термінів, я буду пояснювати їх поступово. Почнемо з термінів швейних робіт.
Розрізняють три основних види швейних робіт:
Ручні – виконуються вручну з допомогою голки і нитки
Машинні – виконуються на машині
Прасувальні – виконуються за допомогою праски.
Є ще роботи, що виконуються на пресі, але це швидше для швейних підприємств, ніж для індивідуального пошиття в домашніх умовах. Ось Так, за рідкісним винятком, принципи утворення термінів наступні:
Терміни ручних робіт утворені від дієслова метати.
Наприклад, зкидати, метати, приметати, виметать (перераховую терміни просто для прикладу, пояснювати буду потім).
Терміни машинних робіт утворені від дієслів тачать істрочити.
Наприклад: зтачать, притачать і настрочитьь, відстрочити.
Терміни утюжильных робіт утворені від дієслова прасувати.
Наприклад, припрасувати, відпрасувати, запрасувати.
На сьогодні досить. Наступного разу продовжимо розмову про ручних термінах. При чому, я не буду перераховувати просто терміни, а пояснювати де, як і навіщо застосовуються ці роботи, і які вимоги існують до виконання цих робіт.
|